پریروز با حسن داشتم چت میکردم. حسن اطلاعات جالبی درباره خدا و از این چیزا داره. چند تا سوال کردم و جواب شنیدم.
شاید جالب نباشه. ولی خودم معتقدم از خیلی از مطالب کپی شده که در خیلی از وبلاگها نوشته میشه و هیچ گونه بار علمی نداره بهتره. حداقل وقتی میخونی اگه سودی نبری این احساس رو هم نمیکنی که وقتت تلف شده که آدم در خیلی وبلاگها همچنین احساسی را دارد.
ممنون
جعفر
jaffar: salam
hasan : salam
jaffar: che khabara
jaffar: be in kharab shode sari bezan
jaffar: www.jegh-jeghe.blogfa.com
hasan : dishab raftam
hasan: vase oumadan mamanjoonet neveshte boodi
hasan: jaleb bood
jaffar: nazar ham bede
jaffar: begoo chi bezanam
jaffar: chi khoobe?
hasan: man kheyli kam nazar midam
hasan: midooni ke
hasan: yekami moshkel pasanadam
hasan: vase ghadri chizi neveshti?
jaffar: ba ma beh az in bash ke ba khalghe jahani
jaffar: na hanooz
hasan: rooze arafe ham kheyli mozooe toopiye
jaffar: doostam ke hame migam cherto pert minivisam
jaffar: rast migan na?
hasan: khob shayad vase oun chert va pert bashe
hasan: vase sen haye balatar ziad cherto pert nist
hasan: adam ha niaz be darde del daran
hasan: be sange saboor
hasan: too rooze arafe
hasan: hameye hojaj motmaenan ke imame zaman too sahraye arafat hastan
hasan: doaye imam hossein too arafe ye manbae naabe vase marefat
hasan: va baade maahe ramezoon rooze arafe tanha omide bakhsheshe vase gonahkaran
jaffar: ajab
jaffar: jalebe
hasan: 3ta mozoo dadam ke age khasti dar moredesh benevisi
jaffar: migam too weblogam too matlab 2omie darbare khoda ye chizii neveshtam
jaffar: kofr ke nist inaii ke neveshtam?
jaffar: khoondii?
jaffar: ye jooraii bado bira be khodaee!!!
hasan: khoondam
jaffar: ina ghaziash che joorias?
hasan: khob rastesh man age jaye to boodam injoori nemineveshtam
hasan: agar kasi azemate khoda ro vojdan kone, nemitoone injoori bahash sohbat kone
hasan: ma az khodemoon hichi nadashtim, va liaghate dashtanesham nadashtim
hasan: hamash lotf va fazle khodast
hasan: pas injoori sohbat kardan ba ou
hasan: shayad dorost nabashe
jaffar: akhe khoda maro too kheyli az bad bakhtia gharar dade
jaffar: ke bazi vaghta ba khodam migam
jaffar: kashki naboodam az aval
jaffar: ke inaro bekesham
hasan: javabet too ghoran oumade
hasan: kami bishtar fekr kon
jaffar: akhe chio begam bekhoda?
hasan: oun vaght age be mafhoome nabood fek mikardi
hasan: be boodan eftekhar mikardi
hasan: khoda rooye zamin ham gooshe shenava dare
hasan: ham daste tavana
jaffar: hamash bayad shokresh konim?
jaffar: shekayat nabayad bashe?
hasan: ham cheshme bina
hasan: ham zabane gooya
hasan: va khodesh gofte
hasan: ke cheshm va goosh va zaban va dast ou, faghat aeme hastan
hasan: تو تمامه دعا ها فقط یک بار شکایت دیدم
hasan: و اوون هم تو دعای افتتاحه
hasan: بخونش
hasan: یک جا میگه "اللهم انا نشکوا الیک فقد نبینا
hasan: و ...
hasan: هیچ جای دیگه جز شکر چیزی ندیدم
jaffar: yani chi
hasan: و این دعا ها از زبان معصوم بوده
hasan: یعنی خدایا ما به تو شکایت می کنیم از نبود نبی مان
hasan: و غیبت امامان
hasan: و کمی تعدادمان
hasan: و زیادی دشمنانمان
hasan: تو بقیه جاها فقط شکر و ستایش هست
jaffar: hala age man be khoda shekayat kardam khoda gharare chikar kone?
jaffar: man khoda doos daram
jaffar: ehtemalan ino midoone khoda
jaffar: pas shekayatam az rooye
jaffar: ghasde badi nis
jaffar: chikar konam
jaffar: kho
hasan: قرار نیست کاری بکنه
hasan: لطف او بیشتر از این حرفاست
jaffar: gele daram
jaffar: aaaaaaaaaah
jaffar: be ki begam?
jaffar: age behesh fosh bedam chi?
hasan: به امام زمان
hasan: با خودت رو راست باش
hasan: تو ازش گله داری؟
jaffar: ehtemalan
hasan: اگه تونستی خودت رو راضی کنی که ازش گله داری
hasan: و مطمئن بودی که درست فکر کردی
hasan: و هوست توش دخیل نیست
jaffar: nakhaste khoda ye chizi behem dad
hasan: اوون وقت با حجت عقلیت میتونی ازش شکایت کنی
jaffar: man behesh adat kardam
jaffar: hala azam gereft
jaffar: akhe khodesh dade
jaffar: namardye
jaffar: alan nadaram dige
jaffar: che konam?
jaffar: nabayad shekayat konam
jaffar: albate inaro fek konamoon behem dade
jaffar: shon joz oon kase digeii nemitoone bede
jaffar: baad
jaffar: injooroias dige
hasan: یک آیه داریم
hasan: لکیلا تاسوا علی ما فاتکم
hasan: و لا تفرحوا بما آتاکم
hasan: اگه رو این آیه خوب فکر کنی
hasan: تمام مشکلاتت حل میشه
jaffar: yani chi?
hasan: و دیدگاهت نسبت به جهان عوض میشه
hasan: و زندگیت یه رنگ دیگه میگیره
hasan: یعنی
hasan: تا بر آنچه از دست می دهید تاسف نخورید
hasan: و نسبت
hasan: به آنچه که به شما دده می شود
hasan: شادی زیاد نکنید
hasan: یک بچه رو دیدی
hasan: که وقتی ازش یک اسباب بازی رو میگیری
jaffar: chi begam?
hasan: میزنه زیر گریه
jaffar: to cheghad chizi baladi
jaffar: behet hasoodim mishe
hasan: حالا تو به او همه ی چیزهای شیرین دنیا رو بده
hasan: ولی اون فقط اوون اسباب بازی رو می خواد
hasan: بزرگتر که میشه
hasan: وقتی براش تعریف می کنی
hasan: که یک روز واسه خاطر این اسباب بازی
hasan: زمین و زمان رو به هم دوختی
hasan: خندش میگیره
hasan: واسه تو مثل یک جغجغه است
hasan: ولی واسه اوون بچه همه چیز همون اسباب بازیه اس
hasan: تو هم سعی کن که بزرگتر باشی
hasan: اینقدر بزرگ که هیچ چیزی نتونه تو رو از چا در بیاره
hasan: و بعداً به کوچیک بودن خودت خندت نگیره
jaffar: akhe alan man ta jegh jeghamo nadashte basham nemitoonam kari bokonam
jaffar: mage ba zoor
jaffar: ba kolli dardo
jaffar: masheghat
hasan: لطف داری عزیز
jaffar: khoda delesh miad ma too sakhti bashim?
hasan: میتونی
hasan: اگه فقط به بازیچه بودن قضیه فکر کنی میتونی
hasan: این سختی ساخته خودته
jaffar: chi begam be khoda?
hasan: الحمد لله الذی هدانا لهذا
hasan: و ما کنا لنهتدی
jaffar: azash ke komak mikham ke javabamo nemide
jaffar: to midooni arabie man eftezahe? hala edamasho begoo
hasan: ان لم هدانا
hasan: شکر مخصوص خدایی است که ما را هدایت نمود بر این مسیر
hasan: و ما خود شایسته هدایت نبودیم و هدایت نمی شدیم
hasan: اگر او ما را هدایت نمی کرد
jaffar: khoobe
jaffar: ye meghdar be nazaret zoor nis?
hasan: neydoonam, shayad
jaffar: bebakhshida
jaffar: ye kami
jaffar: albate kochoolo
jaffar: yade in mioftam
jaffar: yade feron mioftam ke har balaii sare atrafianesh miovord oona bazam tazim mikardan
jaffar: alabate feron zaleme
jaffar: manzooram in nis
jaffar: bebakshe khoda
jaffar: khodesh mifahme manzooram
jaffar: choie
jaffar: manzooram in nis nis ke khoda zaleme
jaffar: khoda chizie ke man nemitoonam hatta fekresho bokonam
hasan: هرکه در این بزم مقرب تر است
hasan: جام بلا بیشترش میدهند
hasan: معنی اینو میدونی؟
jaffar: fek konam
jaffar: betoonam befahmam
jaffar: kami
hasan: یه داستان برات میگم
hasan: حضرت محمد رفتن پیش یکی از یاراشون
hasan: بعد صحبت شد و اینا
hasan: مرده گفت که من الان 40 روزه که هیچ بلایی بهم نرسیده
hasan: حضرت پاشدن و از اونجا رفتن بیرون
hasan: گفتن که خا بر تو غضب کرده
hasan: و تو رو دچار بدترین عذابش یعنی بی دردی تو این دنیا کرده
hasan: برو به درگاه خدا استغفار کن
hasan: منظور رو گرفتی؟
hasan: جعفر جان
hasan: ببخشین من باید الان برم
hasan: شرکت داره تعطیل میشه
hasan: بهت زنگ میزنم
hasan: قربانت
hasan: فعلاً
jaffar: chakeram
jaffar: bye
jaffar: fahmidam
<
- ۱۲
- چهارشنبه, ۲۸ آذر ۱۳۸۶، ۰۲:۴۷ ب.ظ
راستشو بهتون میگم که بدونین چه خبره!
به همون دلایلی که کلثوم گفت متنو نخوندم!
آخه خیلی طولانی بود!
باید کوتاه بنویسی و مفید!